Yes, you are right. That's what the beta test is for!
Grazie mille.
Yes, you are right. That's what the beta test is for!
Grazie mille.
I just checked the premiere sdk documentation.
It was wrong to use the "Use max. render quality" option for that. I will revert that change.
Instead I will activate the outUseMaximumRenderPrecision setting.
Good, would you like to maintain the greek translations also in the future, or do just do the initial translation?
Sorry, i can not speak italian. But you can press ctrl-c in this windows and copy the text and maybe translate it with deepl.com.
Please open voukoder again and copy the logfile to this forum.
Voukoder ignored the "Render with maximum bit depth" option before beta3. If activated now it uses a very expensive render path. If you uncheck it you should have the old speed again.
Fixed in 2.0-beta4.
Yes, confirmed. The encoder expects a 10bit pixel buffer as input.
Perfect! You could all work together on that! Merci!
P.S.: The translation of all the encoders are final. I expect no further changes.
Thanks, fixed that little issue.
Glad that it helped! From beta3 on you'll eve get an error message mentioning this level issue.
So I guess eventhing is solved here?
Great! Well, I am sure some users will prefer having a UI in their native language. But that means that there should also be the possibility to always switch back to english, right?
And yes, it'is not final. But it will never be final. There will always be new texts to translate.
Would you like to be the official translation maintainer for the french translation file? Or do you want to do the first big initial translation only?
I can not help you without the necessary information.
But make sure you don't set a "Level" option. Make sure it is unchecked.
So who wants to volunteer for managing the translations of his/her native language?
I thought about it too.
I'd like to create a new "Translations" subforum where people can discuss and improve the translations.
I also need a volunteer as translation maintainer per language who is organizing and managing the translation and submissions from all users.
These translation maintainers will be credited in the "About" tab with their real name.
Yes, this is only relevant for NVENC encoding.
To compile the FFmpeg project I need for voukoder I also need the nv-codec-headers (https://github.com/FFmpeg/nv-codec-headers). These make use of the NVidia SDK. This driver version was the first driver version supporting SDK 9.0. Maybe I could even go back to SDK 8 and make it compatible with a driver version < 400. Did not test it yet though.
BETA 3
Fixes:
Changes:
Fixed in 2.0-beta3.
Alright, let me guess: This happens with x264 and x265 only?
Can someone make a small video showing the steps and final issue, please?